Перевод "для сравнения" на английский
Произношение для сравнения
для сравнения – 30 результатов перевода
Заставляет задуматься немного, не так ли?
Это заставляет меня для сравнения оглянуться назад в историю. Сравнения?
Каждые большие изменения на Земле были результатом мучений, хаоса и смерти!
We always have.
Listen, in the last twelve hours, men have been murdered for failing to obey this new master.
Makes ya think a little, doesn't it? Yes.
Скопировать
Зачем тебе телефончик-то?
Здесь-то для сравнения надо чего-нибудь говорить.
А, ну правильно.
What do you need a telephone for?
I had to say something for comparison.
Ah, right.
Скопировать
Ты настоящий танцор
Я сказала это не для сравнения
У тебя есть группа?
You're a natural born dancer
It said that there is no personal competition.
Do you have a group? .
Скопировать
- Тогда зачем вам наше?
Использовать для сравнения, в надежде найти лекарство, сэр.
- Лекарство?
- Then why do you need ours?
To use as a comparison, in the hopes of finding a cure, sir.
- A cure?
Скопировать
Может ты мог бы описать, каково ощущать себя разозлившимся.
тогда я мог бы использовать это для сравнения.
Да, ладно.
Perhaps you could describe how it feels to be angry.
I could then use that as a reference.
Yeah, okay.
Скопировать
"Жил-был человечек со злобной улыбкой он жил в ботинке, но недолго..."
Так что Алан станет эталоном для сравнения всех будущих твоих парней.
Каких будущих?
There was a man With a crooked smile Who lived in a shoe For a while
So I think Alan.. is the yardstick by which future boyfriends will be measured.
Future boyfriends?
Скопировать
Я на это надеюсь.
Но мне нужно увидеть нормальные результаты сканирования мозга для сравнения.
Есть возможность получить доступ к медицинским данным экипажа?
That's what I'm hoping.
What I need now is to see some normal brain scans for comparison.
Is there any chance I can get the crews' medical files?
Скопировать
Вы заметили клинические улучшения?
Вот - для сравнения. Это последняя кардиограмма.
Сердцебиение стало медленным и умеренным.
Better?
Compare the latest results.
The heart rhythm has recovered.
Скопировать
- Сейчас.
Предыдущие тоже принесите для сравнения.
Спасибо, доктор.
-Now.
Perhaps you could bring the preceding set as well for comparison.
Thank you, Doctor.
Скопировать
Но вернёмся к нашему делу, комиссар, я знаю, зачем вы завели их.
Чтобы фотографировать их, чмокать в румяные щёчки, водить на прогулки, снимать для сравнения... рядом
Начинаются эти разговоры: мой умнее вашего, ваш более породистый, мой то, ваш сё. Мой симпатичнее.
But back to us, Commissioner, I know why you made them.
To photograph them, to kiss their faces,... to take a walk, to photograph them... for comparison with other children?
We start that way: mine is smarter than yours, yours is well bred, mine isn't,... yours is...
Скопировать
Мне кажется, что изоляция, вот то, что вредит парням.
Думаю, для сравнения можно посмотреть на сына Чандлера.
Он ходит в школу и очень ею доволен. - Да, он там хорошо адаптирован.
I think it's leaving children alone that spoils them.
I agree entirely.
The Chandler boy's in a boarding school, and he's doing great.
Скопировать
Мисс Нили пожалуйста.
Цены для сравнения
Конни Эннис.
Miss Neely, please.
Comparison Shopping.
Connie Ennis.
Скопировать
Все началось с моей мамы ее зовут миссис Эннис она работает в Фишер и Льюис
- цены для сравнения
- Ох
Well, it all started with my mother. Her name is Mrs. Ennis. And she works for Fisher and Lewis.
- She's a comparison shopper.
- Oh.
Скопировать
Но у вас была точная сумма включая налоговый сбор
доставили Вы не захотели праздничной упаковки тут не надо много ума что бы догадаться что вы из "Цены для
Что вы собираетесь сделать?
But you had the exact amount all ready, including the tax.
You didn't want me to send it. You didn't want Christmas wrappings. It didn't take the greatest brain in the world to spell out "comparison shopper. "
What are you going to do?
Скопировать
Она умерла от голода.
Такие примеры важны для сравнения.
Ингмар, открой сейчас же дверь.
She starved to death.
It's important to have something like that to compare things to.
Ingemar, open the door now.
Скопировать
6 человек погибло, четырнадцать ранено.
просто для сравнения.
Ингмар!
Six people were killed and fourteen injured.
Just as a comparison.
Ingemar!
Скопировать
Так поступают настоящие капитаны звездолетов, как Джим.
Д-р, вряд ли сейчас подходящее время для сравнений.
Идите в лабораторию и поищите средство против воздействия этого места.
That is the mark of a starship captain. Like Jim.
Doctor, I hardly believe this is the time for comparisons.
Please go at once to your laboratory and search for an antidote to the effects of this space.
Скопировать
В первозданном состоянии.
Ее все еще можно использовать для сравнения, если вы найдете орудие убийства.
-Да?
Pristine condition.
You could still match that up if you recovered a weapon.
- Yeah?
Скопировать
Я бы хотел сказать, что женщины, как хорошее вино, становятся только лучше с годами.
конечно, У меня нет материала для сравнения, но, эээ, это было хорошо.
Ну так что , ты сделал это, оз?
I just gotta say that women, like a fine wine, only get better with age.
Of course, I have no basis for comparison, but, uh, it was good.
So you almost made it, huh, Oz ?
Скопировать
Но у Синтии прекрасные глаза!
Я ничего не могу найти в природе для сравнения.
Это не янтарь, это более глубокий оттенок, он меняется от света.
But Cynthia's eyes are perfection.
I have often tried to find something in nature to compare them to.
Not quite like amber, they're a deeper tint, changing with the light.
Скопировать
- Нашли лом, снаружи, во дворе склада.
Криминалистам отправили из больницы образцы ржавчины найденые на сержанте Смайт для сравнения.
- Похожие ограбления?
Found the crowbar outside the back of the warehouse.
CSU went to the hospital to see if the rust on it matches marks on Sergeant Smythe.
Similar burglaries?
Скопировать
Согласно ведомости, ... в этом пятне смесь крови и семенной жидкости.
Мы бы могли выделить достаточно ДНК для сравнения.
Единственная проблема в том, что образцы смешаны. - Что это значит?
VARGAS: Correct. According to the inventory, a mixture of blood and semen was typed from this spot.
We were able to extract enough DNA to run a panel.
The only problem is, is the sample is mixed.
Скопировать
- Убийца!
Взрослые деревья, для сравнения, потребляют кислорода больше, чем вырабатывают.
Где самое сухое место на планете?
- (Bill) Killer!
Mature trees, by comparison, actually use more oxygen than they produce.
- Where is the driest place on Earth? - (Ping-Pong ball)
Скопировать
Можно подумать, что они зависли в воздухе. Мы же не ощущаем их скорость.
Тут нужен объект для сравнения.
Вызовите лучших метеорологов страны.
Without something standing still behind the planes we've got no idea of how fast we're moving.
We got no sense of relative motion.
Call UCLA. Get me the best meteorologist they got.
Скопировать
Думаю, да.
Если вы мне дадите рот для сравнения.
Верно.
I think so.
If you give me a mouth to compare it to.
Right.
Скопировать
эти чувства испытывают одинаково животные и люди.
Для сравнения: не только люди, но и многие живые существа воспринимают мир, в который они живут и двигаются
Иначе, они не могли бы выжить.
these desires are shared by nonhuman animals and human beings.
As for comprehension: like humans, many nonhuman animals understand the world in which they live and move.
Otherwise, they could not survive.
Скопировать
- Да.
Так, в этой работе вы должны были использовать реальный мир в качестве примера для сравнения и противопоставления
Ладно, в своей работе ты довольно хорошо справилась с частью теории игр.
- Yes.
Now, in this paper, you were supposed to use a real world example to compare and contrast classical economic theory and game theory, yes?
Okay, now your paper dealt well enough with the game theory portion.
Скопировать
Магнитное поле магнетара почти в 1 000 триллиона раз мощнее земного.
Для сравнения, это бы стерло информацию с кредитной карты на расстоянии в 160 000 км.
Это расстояние составляет почти половину расстояния до Луны.
The magnetic field strength of a magnetar is about A thousand trillion times the magnetic field energy of the Earth.
This would wipe the information off a credit card At a distance of about 100,000 miles away.
Now, this distance is sort of half the distance of the moon So it's very nearby by astronomical standards.
Скопировать
Выжить в центре огромного красного пятна посреди ветров, дующих со скоростью 750 км в час, невозможно.
Для сравнения: при урагане Вильма были зарегистрированы самые сильные ветры на Земле, они обрушились
Погодные условия у нас простые, а на Юпитере - сложные.
It would be impossible to survive within the Great Red Spot, with its 350 mile-an-hour winds.
By comparison, hurricane Wilma, which had the highest recorded winds of any earthly storm, slammed into the Yucatan peninsula in 2005 with barely a breath, 175 mile-an-hour blasts.
Our weather is simple, Jupiter's is complex.
Скопировать
Да. Не облажайся, да?
Достаточно для сравнения.
Вот, сравни его с отпечатками Причарда.
So don't screw it up, right?
Just enough for a comparison.
Here, compare it to Pritchard's ten card.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов для сравнения?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы для сравнения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
